Doof bleibt doof
Samstag, 5. Januar 2008 | miB | | Trackback |
Wir kennen misslungene Namensgebungen von Fahrzeugen und Produkten aus der Presse. So gibt es von Mitsubishi ein Geländefahrzeug Namens Pajero, was im Spanischen so viel wie „Wichser“ bedeutet. Auch Ford schaffte es mit seinem Modell Pinto vor allem in Südamerika die Lacher auf seine Seite zu ziehen, denn Pinto bedeutet dort je nach Kontext „schlauer Bandit“, „Feigling“, „Betrunkener“ oder auch kurz und einfach „Penis“. Im Web sind mir solche amüsanten Querschläger der Linguistik noch nicht bekannt geworden, bis jetzt.
Frank Gruber wundert sich in seinem englischsprachigen Blog darüber welche Bedeutung das Wort „doof“ wohl hat. Dooflets, Doofspace, und DoofPulse sind Begriffe auf die er gestossen ist. Jemandem der Deutsch spricht, wird ein Social Network für Gamer das auf den Namen doof getauft wurde, sicherlich ein wenig befremdlich sein und zumindest ein Schmunzeln entlocken.
Habt ihr noch weitere Beispiele für Domainnamen oder Webprojekte, die in einer anderen Sprache eine sagen wir nicht gewollte Bedeutung entfalten?
![]() Yigg |
![]() Mister Wong |
![]() Del.icio.us |
![]() Webnews |
![]() folkd |
![]() Linkarena |
Kommentare
Tags
-
Es wurden keine passenden Tags gefunden.
Neue Kommentare
- AdWords Gutschein für den Mittelstand (4)
- YiggToolbar - Yigg-Plugin für Mozilla Firefox (27)
- Publishr.de: @ DeGon: Bei mir auch, vielen Dank für die...
- DeGon: Und so macht man die Yigg Toolbar kompatibel zu...
- Tamlin: Leider funktioniert das Plugin unter FF3 nicht...
Echolokation
- Ride - Ridewars
- Singles aus Leipzig - Dating Leipzig
- virtualinside - VST inside









